A könyves blogon olvastam a napokban erről a játékról. Előveszünk egy könyvet, fölütjük a 23. oldalán, és megnézzük, hogy mi ott az ötödik mondat. Szórakoztató bolondozás, sok értelme nincs.
Vagy mégis?
Elgondolkodtam kicsit a játékon, és rájöttem, hogy igenis van értelme. Hovatovább: mindig is így gondoltam. Sőt. Zseni volt, és mindent tudott az irodalomról, aki ezt kitalálta.
Egyetlen mondatban ugyanis (cseppben a tengerként) egy egész világ benne van. Benne van a szerző írói alkata, lélegzetvétele, benne van, hogy miként látja a világot, hogyan torzítja el, hogyan éli meg.
Próbát tettem nagyjaimmal, kedvenceimmel, és erre kérem (persze, játékból) olvasóimat is. Elővettem a tíz legfontosabb könyvemet, kinyitottam a 23. oldalon, elolvastam az ötödik mondatot, és bizonyítva láttam hipotézisemet. Azt mégpedig, hogy ebből a voltaképp teljesen véletlenül kiválasztott mondatból is világos, hogy miért kedvencek ők. "Tovább" után olvasható az eredmény.
A korpusz
Természetesen fontos egy ilyen játéknál, hogy előre meghatározzuk a korpuszt, és ne változtassunk rajta (csak azért például, mert az adott mondat, hogy hogy nem, nem tetszik nekünk). Nekem a tíz könyves korpuszom ez lett:
Biblia
Ágoston: Vallomások
Goethe: Költészet és valóság
Dosztojevszkij: A Karamazov-testvérek
Tolsztoj: Feltámadás
Nietzsche: Ecce homo
Proust: Az eltűnt idő nyomában
Kosztolányi: Aranysárkány
Foucault: A szavak és a dolgok
Nádas: Párhuzamos történetek
Arra mindazonáltal nem voltam hajlandó, hogy erőfeszítéseket tegyek, vagyis elhatároztam, hogy amennyiben a tetthelyen (a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtárban) nem találom meg az adott könyvet, akkor helyettesítem egy másikkal. Így helyettesítettem a Vallomásokat a Tulajdonságok nélküli emberrel; miután azonban az sem volt kinn a polcon, gondoltam, a Törless iskolaévei ugyancsak Musiltól ugyanúgy megteszi. Illetve (kicsit röhejes) épp az Aranysárkányt sem találtam meg, úgyhogy azt meg az Esti Kornéllal pótoltam. Mint ahogy a Karamazov-testvéreket is a Félkegyelművel, a Feltámadást az Anna Kareninával, az Ecce homót pedig az Emberi, túlságosan is emberi-vel. Ja, és a Proust-regényfolyamnak meg az első kötete nem volt épp kint, úgyhogy az idézetet a másodikból hoztam.
Az eredmények
Többé-kevésbé időrendi sorrendben haladok, csak egy-két megjegyzést fűzve a megtalált mondatokhoz.
1. Biblia
Te sem szóltál róla nekem, én sem hallottam, csak ma.
A Biblia a csodálatos természetességével és egyszerűségével hódít. Kristálytiszta ez a mondat, és jól érzékelhetően egy teljesen hétköznapi párbeszéd részlete. Semmi fölösleges (és zavaró) sallang. Az emberek úgy jelennek meg, mint emberek. Egyszerűségükben olyan méltóság van, melyet a mai ember nem is ismer már.
2. Goethe: Költészet és valóság
Így indulnak el pontosan tíz órakor a fogadóból, mögöttük a küldöttek s kíséretük, a városbéliek és idegenek által megbámulva; így lépnek a terembe.
Precizitás (pontosan tíz órakor...), a vertikális (küldöttek és kíséretük) és horizontális (városbéliek és idegenek) ellentétek mesteri harmóniába simítása, és az érzet, hogy haladunk, valahonnan valahová. Szenvtelen hang. Egy közveszélyes elmebeteg elképesztő (és bámulatra méltó) intellektuális teljesítménye, hogy ne látszódjon rajta az őrület.
3. Dosztojevszkij: A félkegyelmű
N-n-nem!
Sötét tónusú drámaiság, onnan törnek föl a szavak, ahol még nincsenek teljesen kész mondatok. A lélek mélyéből. És jellemző, hogy először a tagadás szava, igaz, az is dadogva. (Érdekes, hogy Miskin herceg mondata ez, arra a kérdésre, hogy "No, és nagy kedvelője a női nemnek, herceg?" Persze, hogy csak dadogós lehet a válasz.)
4. Tolsztoj: Anna Karenina
Az írnokok és tisztviselők fölálltak, vidáman és tiszteletteljesen meghajoltak.
Micsoda látás ez! Látszólag minden tökéletesen harmonikus (mint Goethénél). Az történik, és úgy, aminek és ahogyan történnie kell. De érezzük, és szinte pattan bennünk a feszültség, hogy talán mégsem, hogy talán "ezt csak mondja" Tolsztoj. A mondat formailag is teljesen harmonikus, sőt egyszerűen gyönyörű. De a mélyén tragédia bugyog.
5. Nietzsche: Emberi, túlságosan is emberi
Még a költő, a művész is okokkal támasztja alá hangulatait, lelkiállapotait, mégpedig hamis okokkal; ennyiben emlékeztet minket a régi emberiségre és segítségünkre lehet a régi emberiség pontosabb megértésében.
A gondolat és a gondolkodás távlata elképesztő. Csakugyan, ki az, aki a cselekedeteit (lelkiállapotait, hangulatait) nem támasztja alá okokkal? Nietzsche egy fél mondatban képes elintézni, hogy ezek a megokolások szükségszerűen csak hamisak lehetnek. A kauzális gondolkodás sírját egyetlen mondatban megássa. És igazat adunk neki.
6. Proust: Az eltűnt idő nyomában
Megijedtem; valamint, ha azt olvasom egy törvényszéki beszámolóban, hogy egy nemes szívű férfi, érdekeit megvetve, eljött, hogy egy ártatlan mellett tanúskodjék, olyankor mindig attól féltem, hogy nem lesznek elég jók hozzá, nem mutatkoznak hálásnak, nem halmozzák el jutalmakkal, amire ez a nemes férfi undorában az igaztalan ügy mellé áll: ugyanígy, a lángelmét az erénnyel azonosítva e tekintetben, féltem, hogy Bermát is fölbosszantja e goromba közönség illetlensége -- holott azt szerettem volna, hogy néhány oly hírességre találjon ebben a közönségben, akinek ad az ítéletére, s akit örömmel látna itten --, s megvetését és elégedetlenségét azzal mutatja majd, hogy rosszul játszik.
Talán mondanom sem kell, hogy ez a mondat már a 24. oldalon olvasható... Mit lehetne mondani rá? Gyönyörű. Egy végtelenül finom gondolkodás végtelenül arányosan elbeszélve. Érzékeny, kifinomult lélektan. A lángelme és erény akkor játszik rosszul, amikor nem méltó hozzá a közönsége. Csodálatosan előkelő gondolkodásmód.
7. Musil: Törless iskolaévei
Mint mindig.
Ugye, érezzük, hogy egy ilyen szélsőségesen egyszerű mondat is lehet létfilozófia? Ami történik, az nem "mint mindig" történik, hanem éppen akkor pont úgy, ahogy semmikor máskor. Ha valamire azt mondja Musil, hogy "mint mindig", akkor szinte undorodva veti meg. Drámai nyelv ez, mint Dosztojevszkijé, de nem a lélek, hanem az ész drámája.
8. Kosztolányi: Esti Kornél
Közben csak pár napra utazott el.
Mert semmi sem egyszerű. Valami mindig közbejön. Hogy hová utazott el az illető, az rejtély. De az életünk csupa ilyen rejtélyből áll. Az okokat csak hozzáköltjük a valósághoz. (Mondja valaki, hogy nem Kosztolányi érti Nietzschét irodalmunkban legjobban.) Kristályos a világosság, de az egész mondat egy hatalmas talány. Hová utazott el? Miért fontos ez?
9. Foucault: A szavak és a dolgok
De mozdulatlanul figyelő tekintete másik irányba mutat, amelyet már gyakorta bekalandozott és valószínűleg hamarosan ismét végigjár: a mozdulatlan vászon irányába, amelyen kirajzolódik -- és valószínűleg már nagyon régen és örökre kirajzolódott -- egy soha többé el nem mosódó arckép.
Ugye, zűrzavaros? Ha mozdulatlan a tekintet, akkor hogyan mozoghat mégis? Ha kirajzolódik az arckép, akkor hogyan lehet mindig ott? Ez a talányos foucault-i nyelvezet mégis az egyik leghitelesebb lét- és történelemfilozófia, amellyel valaha találkoztam. Alighanem azért, mert a lét maga is ilyen talányos. Nem simítja ki, ha olyan.
10. Nádas: Párhuzamos történetek
Nem a halott ember saját parfümje volt, hanem egy frissen feltett idegen parfüm, amely aztán elkenődött a testén.
Szinte érezzük a gyönyört, mellyel ezt a mondatot leírta az író. Mi a titka? Talán a kép groteszksége: halottra parfüm. Talán a finom visszavétel, hogy ott a parfüm ugyan, de elkenődött. A kosztolányis "valami mindig közbejön". Ám talán leginkább a fölfedezés gyönyöre: hiszen nem is ismerjük a testeket! Nem is tudjuk, hogy kin mi van. Nem is ismerjük a világot, amelyben nap mint nap megfordulunk.
_ _ _ _ _
Én itt le is zárom a "kísérletet". Ha azonban olvasóm saját nagyjával eljátszva ugyanezt a játékot, meg tud erősíteni, annak mindenképpen csak örülni fogok. Már csak azért is, mert úgy szinte bizonyos lehetek benne, hogy jól (és aktívan, és gondolkodva) szórakozott. Pont, mint én.
Ajánlott bejegyzések:
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Dyson (törölt) 2008.12.10. 17:49:41
És most már tudom, hogy nem katolikus Bibliád van, hanem Károli. :)
agnusdei 2008.12.10. 18:28:32
Lehagytad:
"Abimelek ezt mondta: Te sem..."
10ből 5 nálam is nagyon bejönn.
CLS D.!
Ez nem Károli, hanem UFÓ (Újfordítás).
AD
Dyson (törölt) 2008.12.10. 18:47:47
Elnézést, igaz.
popp · http://koncertblog.com/ 2008.12.10. 19:22:29
Az ötös számú vágóhíd helyett, ez került a kezembe.
"Nem engedték el Oslóba, hogy átvehesse a Békedíját." - írja az öreg humanista Szaharovról. Egy jellemzőbb mondatnak jobban örültem volna. Így megy ez.
pontilyen 2008.12.10. 20:19:42
Igazándiból van katolikus is, Károli is, meg új fordítású is, de én az utóbbit szeretem a legjobban. Tudom, hogy a Károli sokak szerint "ízesebb" nyelvű, de én jobban szeretem azt olvasni egy fordításban, hogy "teremtette", mint, hogy "teremté". A katolikus fordításban meg nem tetszenek a (szerintem sokszor félremagyarázó) lábjegyzetek. Pedig elvileg katolikus vagyok... :-)
agnusdei:
Nálam külön mondat, amit idéztem. Az ötre a tippem: Biblia, Proust, a két orosz és Kosztolányi. Találtam?
popp:
Nem igazán ismerem Vonnegutot, de szerintem ez az idézett mondat sem éppen jellegtelen, ha már... Ha viszont nagyon nem tetszik, akkor egy "biztonsági ellenpróbát" engedélyezek az Ötös számú vágóhíddal. :-)
milena 2008.12.10. 20:53:27
Juan Marsé: Últimas tardes con Teresa
Cuando los alzó y miró al joven, próximo a ellas, en sus labios se dibujó una sonrisa.
Amikor felemelte a szemét, és ránézett a mellettük álló fiatalemberre, ajkain mosoly rajzolódott ki.
Ahogy Popp, én is jobban örültem volna egy jellemzőbb mondatnak. Erről az jut csak eszembe, amiről Pontilyennel beszéltünk egyszer: hogy mindent, de mindent lehet játéknak tekinteni. Ez a könyv szintén játszik. Sokkal inkább, mint más könyvek. A szereplőivel is, az olvasóival is. És mivel játszik, nyilván mosolyog is rajtuk / rajtunk.
A szereplőit igencsak megsz*patja, olyannyira, hogy se nem jól nem végződik, se nem rosszul, hanem sehogy sem. Még csak egy rendes tragédia sem jut ki nekik. Megsz*patja az olvasót is, mert az elviselhetetlenségig hergeli, és még csak egy tisztességes katarzist sem nyújt a végén.
sleeping dancer · http://sleepingdancer.freeblog.hu 2008.12.10. 21:53:53
Nekem nincsenek itthon túlságosan fajsúlyos könyveim, lássunk egy Simenon-krimit , "Maigret és a becsületes emberek":
"Nyilván azon az este, amikor kártyáztunk, mert itt tartjuk a kártyát is."
Nagyon jó sallangmentes kis mondat. Valaki igyekszik válszolni a detektív kérdésére, aki arra kiváncsi, az illető mikor látta a pisztolyt utoljára.
És még egy, Richard Dawkins biológus Szivárványbontás c. tudományos ismeretterjesztő könyvéből:
"Nos, nem alkalmas ez a kábulat fátylának fellebbentésére?"
Ezt is szeretem Dawkinsban, hogy egy költő veszett el benne.
agnusdei 2008.12.10. 22:27:34
Talált, sülyedt!
Ötből öt!
Félek tőled! :-)
S ha kiemeljük a Bibliát, akkor a maradék négyből, melyik a kedvenc ?
AD
agnusdei 2008.12.10. 22:41:40
23o.5m.
bs395 · http://killtheradical.blog.hu 2008.12.10. 23:21:35
popp · http://koncertblog.com/ 2008.12.11. 00:15:40
A többi Vonnegut kötet tulajdonjogával kapcsolatban ádáz vitákat folytatunk ikertestvéremmel, ezek nála landoltak a szétköltözéskor.
Ehelyett, hogy egy Csöncsönnel (Ponti) közös szenvedélyünkről is essen szó, Szabó Sándor 1989-ben kiadott Maradona című munkáját ütöm föl. De még mielőtt, azért azt megjegyezném, hogy ma már csak az internet segítségével informatívabb könyvet lehetne írni az isteni Diegoról.
Tehát: "Mindezt akkor, amikor már 14 évesen egyre többen és többet emlegetik tehetségét." - hm.
ehje aser 2008.12.11. 08:06:25
pontilyen 2008.12.11. 12:15:47
Nem olvastam (még mindig nem) a könyvet, de szerintem ez az idézett mondat nagyon is karakteres. És szép is. "Se dibujó una sonrisa" -- gyönyörű!
@sleeping dancer
A krimi nyelve és a népszerűsítő tudományos irodalom nyelve: mindkettő jellegzetes fogásokkal él. És mindkettő nyomon követhető az idézeteidben.
@agnusdei
Erre viszont már csak a sötétben tapogatózom. Talán Tolsztoj?
@bs395
De most miért? Az Alkotmány meg ezek, amiket te olvasol, azok is megvannak 23 oldal. :-)
@popp
Erről meg az jutott eszembe, hogy a fociról író, irogató emberek gyakran küszködnek a nyelvvel. Nézd meg az idézett mondatot! Tök zavaros. Most akkor Maradona volt a 14 éves, vagy az, aki emlegette a nevét?
Természetesen az NST szerzőire és törzsolvasóira nem áll ez a megállapítás! Ők (és mi) stilisztikailag is virtuózak (vagyunk). :-)
@ehje aser
Funkciója? Szórakozás, nevetés, gondolkodás, töprengés, csodálkozás.
popp · http://koncertblog.com/ 2008.12.11. 12:49:30
popp · http://koncertblog.com/ 2008.12.11. 14:32:42
ehje aser 2008.12.11. 14:35:18
Tényleg hm. Ugyanis helyesen: gyakran ejtek helyesírási, illetve nyelvhelyességi hibákat.
(gonoszkodás volt)
Amúgy, Pontilyen blogját a kezdetektől olvasom, nem utolsó sorban igényes nyelvhelyessége, helyesen írni tudása tölt el örömmel.
ehje aser 2008.12.11. 15:01:55
Te sem szóltál róla nekem, én sem hallottam, csak ma. Így indulnak el pontosan tíz órakor a fogadóból, mögöttük a küldöttek s kíséretük, a városbéliek és idegenek által megbámulva; így lépnek a terembe. N-n-nem! Az írnokok és tisztviselők fölálltak, vidáman és tiszteletteljesen meghajoltak. Még a költő, a művész is okokkal támasztja alá hangulatait, lelkiállapotait, mégpedig hamis okokkal; ennyiben emlékeztet minket a régi emberiségre és segítségünkre lehet a régi emberiség pontosabb megértésében. Megijedtem; valamint, ha azt olvasom egy törvényszéki beszámolóban, hogy egy nemes szívű férfi, érdekeit megvetve, eljött, hogy egy ártatlan mellett tanúskodjék, olyankor mindig attól féltem, hogy nem lesznek elég jók hozzá, nem mutatkoznak hálásnak, nem halmozzák el jutalmakkal, amire ez a nemes férfi undorában az igaztalan ügy mellé áll: ugyanígy, a lángelmét az erénnyel azonosítva e tekintetben, féltem, hogy Bermát is fölbosszantja e goromba közönség illetlensége -- holott azt szerettem volna, hogy néhány oly hírességre találjon ebben a közönségben, akinek ad az ítéletére, s akit örömmel látna itten --, s megvetését és elégedetlenségét azzal mutatja majd, hogy rosszul játszik. Mint mindig. Közben csak pár napra utazott el. De mozdulatlanul figyelő tekintete másik irányba mutat, amelyet már gyakorta bekalandozott és valószínűleg hamarosan ismét végigjár: a mozdulatlan vászon irányába, amelyen kirajzolódik -- és valószínűleg már nagyon régen és örökre kirajzolódott -- egy soha többé el nem mosódó arckép. Nem a halott ember saját parfümje volt, hanem egy frissen feltett idegen parfüm, amely aztán elkenődött a testén.
Namármost, én a véletlenekben nem hiszek, de a fenti - korpuszod szerinti - összeollózott szöveget akár "igényesnek" is mondhatnám.
sleeping dancer · http://sleepingdancer.freeblog.hu 2008.12.11. 15:50:07
popp · http://koncertblog.com/ 2008.12.11. 17:49:25
poisson rogue (törölt) · http://atjeffs.blog.hu 2008.12.11. 17:53:53
Bernáth István: Skandináv mitológia
Ez volt kéznél és magyarul...:)
pontilyen 2008.12.11. 20:33:26
Ez aztán érdekes kis szöveg lett. :-)
Kétségkívül van neki egy egészen sajátos (és szép) ritmusa.
OFF
De vajon ki lehetsz, és hogyan találtál rá a blogra?!
ON
@sleeping dancer
Valóban belelátjuk a dolgokba az értelmet. Ez egy nagyon fontos "társalgási maxima" á la Paul Grice. Valójában kontextus nélkül minden mondat értelmetlen. Ezért is szoktam csodálkozni, amikor egy szövegen az értelmet kérik számon; az értelem mindig az olvasóban keletkezik.
AgnusDei 2008.12.11. 22:44:50
ja és iwiw
ehje aser 2008.12.12. 08:25:28
Vagyok, aki vagyok, a lényeg, hogy én vagyok. :-)
Állítom: nem az ellentétek vonzák egymást, hasonló a hasonlóval érzi jól magát, és az akol melegénél nincs jobb. Pont ilyen blogra rátalálni, illetve hasonlókra, a megérzésen túlmutat.
:-.)
sleeping dancer · http://sleepingdancer.freeblog.hu 2008.12.12. 09:05:12
Örülök, hogy annyi noszogatás után végre rászánta magát, Uram, hogy megjelenjen körünkben, és ezzel egyszer s mindenkorra bizonyítákát adja létezésének :-)
Reckl_Amál · http://recklamal.blog.hu 2008.12.12. 10:14:09
Döbbenetes! A munkahelyemen nincs sok könyv.
Az első, amit megnéztem, az a Kiadványszerkesztés, képfeldolgozás c. szakkönyv. Nem mondanám a kedvencemnek, ez a legújabb könyvem.
Szóval 23. old, 5. mondat:
"A retus soha sem varázsolhat jóvá egy rossz képet."
És tényleg valami ilyesmi a képszerkesztés lényege. Még szakkönyveknél is működik!
A másik szintén nem szépirodalom, hanem az, amit éppen olvasok. Popper - Rihmer - Tringer: Rosszkedv, szomorúság, depresszió.
"Mi van velem?"
...
milena 2008.12.12. 11:22:55
Erről a szép szóról, hogy 'transztextualitás', eszembe jutott egy másik szép szó: textuális zaklatás. Nekünk ilyet is tanítottak :)
Példa:
www.eecs.harvard.edu/~keith/poems/Elegy19.html
peetmaster · http://nemdohanyzom.blog.hu 2008.12.14. 23:37:55
Reckl_Amál · http://recklamal.blog.hu 2008.12.16. 09:22:40
"Little Jack arcának feketesége belefolyt az árnyas sötétségbe."
Talán a könyv nyelvezete, hangulata kiérződik belőle.
milena 2008.12.16. 10:36:39
ugyehogy? Még szerencse, hogy a címzett hölgy nem látta (úgy tűnik legalábbis, hogy egy fantáziáról van szó mindössze), különben elég ideges lett volna...