Alighanem valamennyi családnak megvan a maga nyelve. Otthoni közegben olyan szavakat használunk, amilyeneket máshol soha.
Ha olvasóim kedvet éreznek, leírhatják, hogy miféle nyelvi csínytevésekkel élnek, amikor senki idegen nem hallja beszédüket.
Elöljárok jó példával, és megörökítek néhány szót abból a nyelvből, melyet otthon, egymás között, "családban marad" alapon használni szoktunk (szoktam). Remélhetőleg olvasóim (és családtagjaim) megbocsátják ezt az apró indiszkréciót.
kend, kéd = 'te'
gyűjjék = 'gyere ide'
süddögél = 'főz' (főleg kávét)
Kofi Anan = 'kávé'
gyűlölség = 'harag'
beszél zöldet = 'hülyeségeket mondasz'
beszél marhát = 'hülyeségeket mondasz'
szomorgó = 'szomorú'
bőzeség = 'gonoszság' (igazából valami nem tetsző dolog, tett)
es = 'is'
cutrinken = 'innivaló' (igazából Zet-tel, ugyebár németül)
lecse = 'tej' (igazándiból leche-nek írandó, ugyebár spanyolul)
sutamány = 'sütemény'
varnyú = 'csirke'
tyilifón = 'telefon', 'csörög a mobilod'
honnan vevé? = 'ezt meg ki mondta neked?'
üng = 'ing'
cipellő = 'cipő'
lény = 'az unokahúgom'
És így tovább... Mosoly-jel.
Ajánlott bejegyzések:
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
crouchy 2009.09.08. 17:08:50
pontilyen 2009.09.08. 18:51:18
Magázódva? :-)
Ja, a kakaót én kocának nevezem magánnyelven, mint az anyadisznót.
lindalee 2009.09.11. 10:11:54
crouchy 2009.09.11. 11:25:23
pontilyen 2009.09.11. 11:51:56
Bár természetesen nem a mindentudás tára, ilyenkor érdemes rákeresni a Google-on, hogy kidobja-e. Ha több különböző forrású találatot ad rá, akkor biztosan nem magántalálmány.
Egyébként a teljesen új szók nagyon ritkák, általában inkább az egyéni továbbképzések jellemzők.
árcsimenning · http://mindenkihazudik.wordpress.com/ 2009.09.11. 16:21:18
Nekem ilyenek jutnak eszembe:
"deszpi" - született feleségek (desperate housewives)
"csirek" - csirke
"csöcs" - melltartó
"tonyhakündér" - konyhatündér
"fájszény" - szájfény
"katéter" - dekóder
pontilyen 2009.09.11. 16:30:32
Nyelvész körökben íratlan szabály, hogy
szók: amikor nyelvtani értelemben beszélünk róla, és
szavak: amikor hétköznapi értelemben.
Csak hogy kicsit okoskodjam. :-)
Az idegen nyelvek szóinak (sic!) belekeverése a hétköznapi beszédbe nagyon gyakori az otthoni érintkezésben. Például amikor valamire megkérnek, de éppen nincs kedvem megcsinálni, azt mondom (teljesen hibás németséggel): "darauf bin ich képtelen".
:-)
Reckl_Amál · http://recklamal.blog.hu 2009.09.13. 04:28:54
A nyelv egyik fontos kulturális alapköve, hogy rendszeresen új néven szólítjuk egymást. Igaz, az ismerőseinknek is gyakran cserélődik a neve, de persze ők erről mit sem sejtenek, így olyankor is tudunk róluk beszélni, kvázi a "hátuk előtt", amikor jelen vannak.
Néhány példa:
kólika - kóla
tücsitücs - babázás
Cogyelázs? - Mit művelsz? (Ezt jelenti csehül is, ahonnan átvettük.)
kili - 59-es busz, de amióta nincs ilyen, azóta a helyét átvevő 35-re is mondtuk már.
Rob ember fia - Róbert nevű ismerősünk álneve régebben
krompász - kolbász
fuvóka - az aszmaspray-m
Szívtelenül! - Ha valamit nem szívesen tettünk meg, de a másik megköszöni.
Na jó, színt vallok, a legextrémebb nevem Sugárhajtású Zagyvafos volt, de már nem nagyon használjuk. Csak ünnepnapokon.
pontilyen 2009.09.13. 10:17:42
Na igen, "neveink" nekünk is vannak, de őket nem fogom kiadni. Azok szupertitkosak. :-)