Milyenek vagyunk, mi, magyarok?
Erre a kérdésre csak akkor tudnánk válaszolni, ha kívülről figyelnénk magunkat. Ez a kérdés egy külső megfigyelő kérdése. Legalább részben kívül kell állnunk, hogy válaszolhassunk. Nem azért, hogy objektívek legyünk (objektívek úgyse lehetünk), hanem hogy egyáltalán lássuk magunkat.
Ezért a kérdést egy kicsit érdemes átalakítani, így: milyennek lát minket egy kívülálló?
Erre talán valamivel könnyebb válaszolni, hiszen véleményeiket elolvashatjuk, leírt véleményeikből pedig többé-kevésbé kikövetkeztethetjük, hogy milyennek látszunk.
Érdekes és fölöttébb tanulságos olvasni ilyen írásokat, érdemes megfontolni például Bismarck véleményét is ["ein merkwürdiges Volk, aber mir gefällt es"]*; de nekem eszembe jutott valami még jobb.
Az jutott eszembe, hogy mi is láthatjuk magunkat, méghozzá anélkül, hogy kibújnánk magunkból, és anélkül, hogy bele kellene helyezkednünk egy idegen nézőpontba. A csodamódszer neve ez: olvassunk régi szövegeket. A régi magyar nyelven írt szövegekben is magyar emberek gondolkodtak, és semmi okunk azt feltételezni, hogy nagyon másképpen, mint ma mi. Ám a nyelv varázsereje által, amely mindig új és új szavakat és szerkezeteket teremt, a régiségben az idegenség is tetten érhetővé válik. Úgy merednek ránk a külföldiek, ahogyan mi meredünk saját ódon szövegeinkre. Föltűnnek dolgok, amiket máshogyan gondolnánk el; pózok, amiket máshogyan élnénk meg; — és közben dehogyis élünk meg máshogyan! Csak a nyelv külső burka változott. (Legalábbis valószínű, hogy a nyelv külső héja gyorsabban változik, mint alapvető attitűdjeink a világhoz. Szavakat könnyebben lehet cserélni, mint gondolkodást.)
Tudom, ez így egyfelől fölöttébb vitatható, másfelől nem hangzik valami érdekesnek. De vegyünk kézbe egy akármilyen régi magyar szöveget, és föltárul előttünk igazsága.
Szepsi Csombor Márton egy felvidéki diák volt a XVII. század elején, aki — sok társához hasonlóan — bekalandozta Európát. Sok társához képest azzal a különbséggel, hogy ő meg is írta élményeit Europica varietas (Változatos Európa) című könyvében, mely máig régi irodalmunk egyik gyöngye. 1620-ban jelent meg. Ideidézek néhány mondatot abból a részből, melyet Londonról írt.
Londinum, azhol mindeneknek előtte a népnek deáktalanságán csudálkoztam, mert három egész utcán kalmárok, szőcsök, szabók etc. között felmenvén, sehol nem találtam egy embert, az ki velem deákul tudott volna beszélni, hanem sokára találtam egy olaszra, kivel azmi kicsinyt tudtam olaszul, vesztegettem, ki engem igazgatott az olaszok ordinarius gazdájukhoz, mondván, hogy mostan ott vagyon egy magyar úrfi, mely dolgon felette igen megörülvén nagy szorgalmatosan felkeresém, de noha magyarnak mondotta magát, mindazonáltal egy szót sem tuda velem magyarul szólani, mivel hogy cseh fiú volt, és csak akarta magát híresíteni messze földrül jöttségével, s azért mondotta magát magyarnak. Én innen kimenvén szállottam az Verdődött Rókában az nagy híd előtt. Látogatni hogy kimentem, mindeneknek előtte három utcáit, kik igen szépek és tágasok, szemléltem, szép kőkutak, mint egy nagy házak, számtalan sok csorgó csatornákkal ékesíttettek, az szegények ugyan vínak rajta, azkik faedényben vévén az vizet, utcákrul utcákra hordozzák, és eladják pénzen. Ezenkívül vannak az derék főutcában nagy magos kőépületek, oszlopok város címerével, hallatlan szép bálványokkal cifráztattak, az többi utcák felette szorosak és sokan nap fényétől soha nem bántatnak. Nagy városait láttam az eljött országoknak is, de ehhez hasonlót ez ideig nem, mert az ő kerülete, nemcsak az ő, hanem az én ítéletem szerént is vagyon negyed fél magyar mérföld.
Milyen ez a nyelv? Érzéki (érzékletes), képes, kicsit körülményes, nem logikus, de mélyen racionális. Van benne valami báj és hősiesség (a kettő együtt). Talán hősieskedés. Agresszió, naivitás és humor. Mintha egy ősember keveredett volna ide (de alapvetően jóindulatú és rokonszenves ősember), hogy szemügyre vegye a világot. Idegen és egzotikus, semmire sem nagyon emlékeztet, de ahhoz képest meglepően okos és kulturált (bár a legkevésbé sem kifinomult).
Szerintem nagyjából ilyennek látszanak a magyarok külföldön.
Ilyenné tesz minket a nyelv, melynek csak külső héja különbözik attól, amilyen 390 éve volt. A lüktetése és logikája ma is hasonló.
*Fura egy nép, de nekem tetszik.
Ajánlott bejegyzések:
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Reckl_Amál · http://recklamal.blog.hu 2010.08.23. 22:47:13
Ugye az első probléma: rögtön panaszkodik, hogy senki sem tud latinul Londonban. De az fel sem merül benne, hogy ő meg nem beszél angolul. Az angolok a hülyék, nyilván. :) (Tudom, hogy akkor még az angol nyelvtudás nem volt olyan elterjedt, mint most.)
A másik a magyarság különlegességének mítosza. Londonból nézve, nem hiszem, hogy akkora különbség lenne egy cseh és egy magyar között. És mégis itt leírja, hogy azért valotta magát magyarnak a cseh fiú, mert az érdekes.
És végül: Londont nagyon másnak látja. Ilyen érzésem nekem is volt, minden város egyforma végső soron, de London nagyon más a mi szemünkkel.
pontilyen 2010.08.23. 23:22:40
Én egy kicsit mással magyarázom a csodálkozást, amely amúgy szerintem is jellemző. Csak az angolok nem beszélnek latinul. De ezek szerint azt, hogy a németek és hollandok (tehát a német szabók, csőszök stb.) beszéltek latinul, természetesnek vette. Ma is elcsodálkozik egy magyar, ha egy idegen országban (pl. Katalóniában) nem beszélnek angolul. Vagyis ami szerintem jellemző, az az, hogy eleve az idomulást tartja természetesnek. (Ami persze érthető, de ettől függetlenül jellemző.)
A cseh fiú története nekem nagyon talányos. Engem inkább a humor fogott meg itt, amellett, hogy persze valóban van egy kis hetykeség, különlegességtudat ("hősieskedés") is benne.
London egyszerűen túl nagy a mi (közép-európai) szemünknek. Közép-Európa legnagyobb városa Berlin, de az is csak a 19. században lett naggyá, és most is azért jóval kisebb Londonnál.
Ami nekem még föltűnt (egyebek között): "nemcsak az ő, hanem az én ítéletem szerént is". Egy magyar hozzá van szokva a nagyzoláshoz, nagyotmondáshoz, és csodálkozik, ha valaki reálisan ítél.
Reckl_Amál · http://recklamal.blog.hu 2010.08.24. 00:47:10
" Egy magyar hozzá van szokva a nagyzoláshoz, nagyotmondáshoz, és csodálkozik, ha valaki reálisan ítél."
Ez a "turisták" tipikus viselkedése, ezért sem szeretem mások fényképeit nézegetni.
padmasambhava 2010.08.24. 09:26:45
walter77 2010.08.24. 13:15:23
Hát egy kicsit más szálon fut a dolog, de azért hasznos lehet végigolvasni a linkelt bejegyzést, ha egy külső és mégsem külső szempontra vagytok kíváncsiak:
srbija.blog.hu/2009/05/14/menni_vagy_maradni_6
Vicces és nem kevés igazság van benne, bár az én nézőpontom ugyanaz, mint azé aki írta, így ez nem meglepő.
pontilyen 2010.08.24. 13:15:43
A veszekedősséget szerintem csak a magyarok látják; kívülre ebből nem látszik semmi. Amikor én külföldön magyarokkal találkoztam, rendre inkább a segítőkészség volt jellemző.
A panaszkodás viszont igaz. Ez valóban általánosan jellemző itt (hagyományosan is), és külföldiekre sokkal kevésbé.
pontilyen 2010.08.24. 13:22:21
"Eleinte furcsa lesz az is, hogy itt mindenkit jobban érdekel a mások dolga, mint a sajátja. Mások mennyit keresnek, mások mennyit lopnak, mások mit beszélnek, mások miért sikeresek. Nem szeretnek azzal pepecselni, ami az ő dolguk. Legfeljebb akkor, ha keseregni kell az élet felett."
Ez telibe talál!
Köszi, nagyon érdekes írás!
walter77 2010.08.24. 13:47:15
Szívesen!
Szerintem is nagyon érdekes, mindkét félnek: azoknak is akik mindig is itt éltek és azoknak is akik csak egy ideje.
padmasambhava 2010.08.24. 18:18:56
walter77 2010.08.25. 10:50:38
Valóban érdekes ez a széthúzás dolog. Vajdaságban volt, hogy 1 párt rögtön 3 felé szakadt... Pediglen összesen kb 350 ezer magyar él ott, mégis van vagy 5 párt.
intermezzo:
Az albánokat nem ajánlom amúgy, amennyire tudom alapvetően két nagy albán népcsoport él albániában és nincsenek túl jóban egymással. Feltételezem, hogy ez valamilyen módon leképeződik a külhoni közösségekben, ráadásul sanszos az is, hogy eleve sok az olyan albán (siptár), aki szerbiából ( azaz koszovóból) húzott el külföldre, ők meg aztán eléggé különböznek az Albániai albánoktól is.
Norvégokról semmi infóm nincs, leszámítva, hogy egyszer egy norvég jazz énekesnő (Silje Nergaard) albumát ajánlottam egy turistának, aki - mint az hamar kiderült - maga is norvég volt... :) (Bár tény hogy végülis örömet okoztam neki azzal, hogy nemzetének lányát ismertem és ajánlásra érdemesnek tartottam.)
Styxx 2010.08.25. 12:10:06
erről "a milyenek vagyunkról" írtam egy elég provokatív, parodisztikus blog posztot, válallatan a Gyűlölt ellenségeink blog stílusában.
Ezt a blogot tovább vinném, csak néhány társszerző kellene, aki hozzám hasonlóan gyöngén beszél szerbül, de beszállna, szeretettel várom. Elnézést a fél Off-ért és íme a link:
slabogovorimsrpski.blogspot.com/
walter77 2010.08.25. 14:23:28
:) jól sikerült kis darab!
(köszi az invitációt, ha eszembe ötlik valami megosztható, akkor mindenképpen jelentekezem; előre szólok viszont, hogy én ultra slabo govorim srpski)
pontilyen 2010.08.25. 14:40:50
A széthúzáshoz egy észrevétel.
Tegnap a BL selejtezőjében a Sevilla kiesett egy portugál csapat ellen. Tanulságos volt olvasgatni a MARCA (a legnagyobb spanyol sportnapilap) portálján a hozzászólásokat. Káröröm, dühöngés, beolvasás, anyázás, minden, ami kell. Eszembe is jutott a vitánk itt a magyarok közti széthúzásról. Nem magyar sajátosság az irigység és káröröm. Mindenütt, ahol kudarc van, fölüti a fejét.
_andris 2010.08.29. 13:17:17
Én a régi magyar szövegeken sokszor érzem a latinizmusokat, talán ennek köszönhető a körülményesség, a sok tagmondatos körmondatok.
A 19. században a germanizmusok foglaltak tért.
Ma meg az angol nyelv gondolkodásmódja szüremlik be óhatatlanul, lépten-nyomon felismerhető egy-egy tükörfordításban, fordulatban.
Nem tudom hogy a lényeg és a forma ebben az esetben tényleg elválasztható-e egymástól. De azért persze van valami jellegzetes gondolkodásmód, ami Szepsi Csombor Mártonnál és nálunk is közös.