Régóta tartogatom magamban, de most már ki kell robbannia.
A Wikipédiáról van szó. Én nagyon szeretem. Van, hogy órákon át el tudok lenni a szócikkek lapozgatása közben. Világhálóba szőtt jelenkori világunk legcsodálatraméltóbb jelenségének tartom. Bárki írhatja, bárki hozzászólhat, javíthatja, csinosíthatja, önzetlenül, mégis önzőn, mert a szócikkszerkesztő magát a témát, amelyről ír, érzi a magáénak.
Ám valahányszor a magyar irodalomra vonatkozó idegen nyelvű oldalakat lapozgatom, olyan mérvű düh, elkeseredés, szomorúság és szégyen kerít hatalmába, hogy azt alig lehet kifejezni. Röviden és tömören: a magyar irodalommal foglalkozó Wikipédia-oldalak színvonala botrányosan alacsony, és tökéletesen hamis képet sugároz irodalmunkról.
Az alábbiakban kiemelek néhány példát, tényleg csak találomra.
Kezdjük a kedvencemmel, Kosztolányival. A Wiki német bejegyzése róla egyszerűen minősíthetetlen, botrányos. Annyira hemzseg a tárgyi és értékelésbeli tévedésektől, hogy valóságos fizikai fájdalmat okoz már a rávilágításuk is. Csak néhány példát idézve:
Sein Studium brach er ab und veröffentlichte ab 1920 seinen ersten Gedichtband.
1920-ban publikálta volna első verseskötetét? Mindeddig 1907-ről tudtunk.
1928 übersetzte er 'Dantons Tod' von Georg Büchner ins Ungarische.
Tényleg lefordította a Danton halálát, de ha már említjük, talán azt is említhetnénk, hogy mondjuk Shakespeare-t, Goethét és Rilkét is fordított. Már ha abból indulunk ki, hogy ezek jelentékenyebb nevek a nemzetközi irodalom kánonjában, mint Büchner.
er wird als der "ungarische Hugo von Hofmannsthal" bezeichnet.
Hol, mikor és ki nevezte őt a magyar Hofmannsthalnak? Aki ismeri Hofmannsthal és Kosztolányi munkásságát is, annak nyilvánvaló, hogy mennyire félrevezető ez az információ. [Ha van "magyar Hofmannsthal", akkor az nyilvánvalóan inkább Babits.]
Unter Literaturübersetzer/undinen ist Dezső Kosztolányi für seine stilistisch gar nicht sonderlich gelungene, von der Idee aber geniale Kurzgeschichte 'Der kleptomanische Übersetzer' berühmt geworden.
Stilárisan egyáltalán nem túl jól sikerült novella? Mi van?!? És pont ezt emeli ki egyetlenként a szócikk.
Úgy ahogy van, szégyenletes ez az oldal, de szégyenletességében korántsem egyedi. A Móriczról szóló angol nyelvű oldalon olvasni a következőt:
He was among the earliest significant literary figures writing in Hungarian.
Ilyeneket olvasva megakad az emberben a levegő. Képzeljük el az idetévedő idegen nyelvű olvasót, mondjuk Kambodzsából, akit valamilyen hóbort folytán érdekelni kezdene a magyar irodalom. Ő nyilván azt fogja hinni a szócikk alapján, hogy a magyar nyelvű irodalom valamikor a 20. század elején kezdődhetett.
Egyebekbe itt ne is menjünk bele.
Nézzük meg azt az oldalt, amely a magyar regényírókat egyesíti:
Ez a Category: Hungarian novelists című. Úgy, ahogy van, botrányos, nem jut eszembe találóbb szó. Tessék végigböngészni. "Ernő Pattantyús-Ábrahám" vagy "Wilhelm Stepper-Tristis" szerepel rajta, de (tényleg csak találomra említve alapneveket) Eötvös, Kemény, Kosztolányi, Krúdy, Füst Milán, Ottlik vagy Nádas nem. Miféle értelmetlen, szedett-vetett, zagyva, semmire sem jó lista ez? Ez, amely éppenséggel arra volna hivatott, hogy a magyar irodalmat reklámozza azoknak, akik keveset vagy leginkább semmit sem tudnak róla?
Alaposan átírni az egészet, méghozzá mihamarabb!
Aki lebecsüli a Wikipédia ismeretterjesztő szerepét a mai világban, az borzasztóan nagyot téved. Ma egy átlagos diák szerte a világon főleg innen tájékozódik, innen nyeri ismereteit a világról. Aki azt hiszi, hogy az ismeretterjesztés feladatait ellátják a könyvek, filmek és egyéb médiumok, annak teljesen téves képe van a jelenről.
Tudom, olvasóm azt mondhatja, hogy hát nosza, kezdjem el én. Van is igazsága. A Wikipédia világa ugyanis olyan, hogy nem kenhetjük másra a felelősséget, ha valami ostobaságot találunk benne.
A válaszom csak annyi, hogy még soha nem írtam vagy szerkesztettem (át) szócikkeket a Wikipédián, vagyis nem nagyon tudom, hogyan kezdjek hozzá. A feladat pedig (talán már a szemelvényekből is kitűnt) irdatlan. Valószínűleg az összes idegen nyelvű szócikket egyenként kellene átbogarászni, átírni, átszerkeszteni, kiegészíteni, átstrukturálni. Előző bejegyzésemben említett etikai alapelvemből következően pedig kritizálni csak akkor van igazán jogom, ha a meglevő helyett egy jobbat alkotok.
Pontosan ez az utóbbi belátás gátolt meg eddig abban, hogy írjak erről a témáról. Hogy most mégis megtettem, az csupán elkeseredésem mértékét jelzi. Veheti úgy is olvasóm, mint figyelemfelhívást, segítségkérést.
Ajánlott bejegyzések:
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
sleeping dancer · http://sleepingdancer.freeblog.hu 2010.09.22. 22:11:23
pontilyen 2010.09.23. 12:49:47
Ez nagyon jó ötlet!
Sok szempontból sokkal hasznosabb feladat lenne, mint kiadni egy szemináriumi dolgozatot, melyet jórészt úgyis az internetről ollóznak össze a hallgatók. Megkockáztatom: egy tisztességesen megírt wiki-szócikk, amely után a tíz ujjamat is megnyalom, nagyobb munka, mint amennyi egy átlagos házi dolgozatban van.
promontor · http://jozsefbiro.blog.hu/ 2010.09.23. 18:00:13
Pontilyen: Szerintem egy wikipédia oldal módosításához szükséges technikai tudásanyagot negyedóra alatt el lehet sajátítani.
Kezdheted pl. azzal, hogy ráklikkelsz a bearbeiten szóra (edit/szerkesztés/stb.). Akár rögtön át is írhatod rögtön, ami nem tetszik.
Ha kicsit alaposabban akarsz nekilátni, akkor érdemes regisztrálni előbb (Benutzerkonto erstellen). Regisztrálhatsz a magyar wikipédián is, akkor utána egységesítened kell a "fiókodat", hogy más nyelven is használd, ez se túl bonyolult.
A wiki formátum rendkívül egyszerű, akár annak ismerete nélkül is szerkesztheted a szövegeket, de a szerkesztőablakban van gyorssegítség is.
Úgyhogy hajrá!
promontor · http://jozsefbiro.blog.hu/ 2010.09.23. 18:05:10
lüke 2010.09.25. 11:47:43
igy mi is keveset tudunk másokról, -meg nyelvet is- , s ök is rólunk!
pl Kosztolányi, Karinthy, Molnár F nagynépszerüsítöje
Fr. Torberg
padmasambhava 2010.09.25. 21:47:44
Egy dilettáns német, vagy angol barátunk írta vajon ezeket a zagyvaságokat - vagy egy magát sokratartó, de "ahnungslos" honfitársunk tehet róluk ?
pontilyen 2010.09.26. 12:33:21
Teljesen igazad van, remélem, sikerül túllépnem a lustaságomon.
@lüke:
Pont a nyelvi nehézségek miatt kellene duplán ügyelni az idegen nyelvű oldalak gondos szerkesztésére, hiszen ez csak azon kevesek felelőssége, akik tudnak magyarul.
@padmasambhava:
Nem tudom, kik alkotják az oldalakat, de szemlátomást nincsenek képben, és nem is néznek nagyon utána dolgoknak.
lüke 2010.09.26. 19:05:20
pongyola, pongyola
ez jellemzö az átlagra